Pourquoi ? Pourquoi as-tu la Keyblade ? | Riku, 358/2 Days
Publié Vendredi 29 Juin 2012 par RedWizard
Après quelques visuels illustrant des scènes de KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance] sous-titrées en français, voici une première image de Sora en combat, dans sa version française. Excepté les habituelles commandes Glacier X et Soin +, l'information à noter sur cet aperçu est la traduction de Drop par Passage, symbolisant le système qui permet de "passer" de Sora à Riku pendant votre partie.
L'information n'est certes pas des plus importantes mais nous savons que beaucoup d'entres-vous sont très attachés à la traduction française du jeu. Qu'en pensez-vous ?
Profitons de cette petite actualité pour vous rappeler que nous allons questionner Shinji Hashimoto et Yoko Shimomura le samedi 7 juillet à Japan Expo. Si vous avez des questions à nous proposer, n'hésitez pas à les partager dans les commentaires.
N'oubliez pas que vous pouvez télécharger une démo de KH3D sur le Nintendo eShop. Vous pouvez précommander votre exemplaire du titre sur Amazon ou bien encore son Original Soundtrack (OST) sur la boutique française de Square Enix.
wow mais j'ai hate de jouer a Kingdom hearts : reve
passage distance!!
traduction un peu bidon mais ca m'empechera pas de
l'acheter et de le kiffer!!
mais bon si la 3DS etait pas zonée j'aurai peut
etre attendu la version US....
Oui j'ai une question pour Schimomura: quelle est le
thème qui lui a posé le plus de
difficulté à composer sur l'ensemble de
la série et pour quelles raisons?
Merci!
Pour les éléments importants du jeu ils auraient du laisser les noms d'origine >< (Drop, Dream-Eaters , Nightmares, etc..) Je trouve vraiment ces traductions décevantes, ça a beaucoup moins de classe. :/ Mais bon on fera avec...
C dommage qu'il ai pas fait d'audio français, je trouve que ça donne un coté baclé! Mais pour le reste, c trop bien! Vivement le 20!!!
En français le jeu va appeler Le rêve pour passer par la distance... Pourquoi ils traduisent qlq chose de bien en anglais par qlq de moche en français?
C dommage j'aurai préfèré qu'il reste en Anglais mais bon c pas bien grave
Le jeu s'appelle Dream DROP distance et voilà
qu'ils nous traduisent le Drop du jeu en
"passage"... totalement ridicule...
déjà traduire le Dream-Eaters en
français alors qu'ils ne cessent de dire dream
eaters à l'audio c'est déjà
ridicule mais là....
Franchement déçu des sous-titres
français...
J'ai atte de l'avoir.
© 2005/2023 - KHDestiny
© Design et Integration par Agence Web DantSu
Accueil | Actualités | Dossiers | Boutique | Discord | Galerie | RSS | Termes d'utilisation
C'est vrai que pour le coup, les traductions sont moins classes... Enfin je préfère ça aux traductions à la Dissidia !
HS : C'est normal si je n'arrive pas à me connecter sur le forum ?